Keine exakte Übersetzung gefunden für تأمين اختياري

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تأمين اختياري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cette loi modificative élargie son champ d'application à une assurance volontaire des travailleurs indépendants.
    ويوسع هذا القانون المعدّل نطاق تطبيقه ليشمل التأمين الاختياري على العاملين المستقلين.
  • Il s'acquiert par le travail, c'est-à-dire en cotisant à l'assurance-retraite et l'assurance-invalidité obligatoires et par l'assurance volontaire, en application de la loi.
    ويُحصل عليه بالعمل، أي أن القانون ينص على التأمين الإجباري للمعاش التقاعدي والتأمين ضد العجز والتأمين الاختياري.
  • Au 31 décembre 2002, 4 801 conjointes aidantes avaient souscrit à cette assurance volontaire contre l'incapacité de travail.
    وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، انضمت 801 4 من الزوجات المعاونات إلى هذا التأمين الاختياري ضد العجز عن العمل.
  • La loi relative aux fonds de pension non étatique énonce les dispositions gouvernant le processus d'assurance volontaire, qui n'a pu être mis en place à ce jour.
    ويحدد قانون صندوق المعاشات التقاعدية غير الحكومية الأحكام المتعلقة بالتأمين الاختياري، وهو القانون الذي لم يتيسر تنفيذه حتى الآن.
  • En ce qui concerne l'assurance des agricultrices par l'Organisme de l'assurance agricole, les dispositions législatives suivantes ont été adoptées afin d'éliminer les problèmes causés par l'assurance facultative à la branche principale de l'un des époux travaillant dans l'entreprise agricole familiale.
    فيما يتعلق بالحماية التأمينية للنساء المزارعات بواسطة منظمة التأمين الزراعي، تم إصدار اللوائح التشريعية التالية بهدف القضاء على المشاكل التي يخلقها التأمين الاختياري أمام واحد من الزوجين العاملين في المشروع الزراعي للأسرة في الفرع الرئيسي للتأمين.
  • Décret no 54 du 2 septembre 2003 portant introduction d'une disposition supplémentaire dans la loi sur les frais immobiliers concernant les primes d'assurance volontaire ou obligatoire en matière de dettes et d'hypothèques;
    إصدار المرسوم رقم 54، تاريخ 2 أيلول/سبتمبر 2003، القاضي بتعديل بند إضافة بند آخر من قانون الرسوم العقارية يتعلقان برسوم التأمين الاختياري أو الإجباري على الدين والرهون بأنواعها.
  • Il espère que la procédure requise d'appel d'offres international sera pleinement respectée pour la sélection des consultants externes.
    وتتوقع اللجنة الاستشارية المراعاة التامة في عملية اختيار الاستشاريين الخارجيين لممارسة العطاءات الدولية المطلوبة.
  • Les grandes entreprises ont un système de pension et quelques employeurs préfèrent payer une allocation mensuelle à leurs employés, que ceux-ci peuvent verser à un fonds de pension ou à une caisse d'assurance s'ils le souhaitent.
    والمؤسسات الأكبر لها نظام للمعاشات التقاعدية، وبعض العاملين يفضلون دفع مبلغ شهري، وهو مبلغ يمكن سداده في نظام معاش تقاعدي أو تأمين، حسب اختيار الموظف.
  • Le Plan de protection des adhérents: il s'agit d'un régime d'assurance optionnelle; les adhérents acquittent des cotisations variables en fonction de leur âge et du montant de la police d'assurance. En cas de décès, les bénéficiaires reçoivent le montant assuré.
    وينسحب من النظام كل مَن بلغوا الستين من العمر، ويحق لهم الحصول على الحصة التراكمية عن كل دخل؛ خطة حماية القروض، تؤمن تعاونيات كهذه على المبالغ المخصصة للقروض التي يحصل عليها الأعضاء، وفي حالة وفاة أحد الأعضاء، تدفع التعاونية الرصيد المتبقي من القرض؛ خطة حماية العضو، وهو برنامج تأمين اختياري للأعضاء الذين يدفعون أقساط تأمين حسب السن وحسب قيمة وثيقة التأمين.
  • Le régime des sanctions a eu de graves répercussions sur le secteur de l'assurance, et plus particulièrement sur le secteur de la réassurance du fait que l'Iraq s'est trouvé économiquement isolé du reste du monde et que la plupart des réassureurs ont résilié les accords qu'ils avaient conclus en l'espace de plusieurs dizaines d'années. Par ailleurs, les opérations facultatives de réassurance étant paralysées, les compagnies d'assurance iraquiennes ont dû se résoudre à accepter uniquement des contrats d'assurance nationaux, dans toute la mesure du possible.
    لقد كان للحصار الاقتصادي آثاره السلبية على قطاع التأمين وخصوصا إعادة التأمين بسبب المقاطعة الاقتصادية الدولية وانسحاب غالبية معيدي التأمين من الاتفاقيات التي عقدت على مدى عشرات السنين بالإضافة إلى توقف عمليات إعادة التأمين الاختياري مما حدا بشركات التأمين العراقية إلى قبول التأمين بحدود طاقاتها الاستعابية المحلية فقط.